Amarantine m'a dit qu'il y avait un autre Espagnol dans le coin. Je suis toujours en vacances et bien que j'ai lu le forum, je ne suis pas très opérationnel, du moins cette semaine. Vous allez me permettre de lui répondre en espagnol......
Hola ... Si, yo también estoy en una situación parecida a la tuya. tengo ciertos conocimientos de francés pero muy básicos. Me ayudo para todo del traductor depl que te han recomendado. Antes usaba el google pero éste es mejor. Yo suelo darle un repaso a la traducción y cambio algunas cosas. Hay veces que traduce según el contexto y mete la pata. No siempre acierto pero por lo menos lo intento. Supongo que estarás en la misma situacion que yo y es que me gustaría participar más de lo que lo hago. Al final, para mi es doble o triple el esfuerzo de leer, traducir, escribir en español traducir al francés y corregir ... Pero bueno, nadie dijo que esto fuera fácil.
Para mi este es el foro que más profesional me a parecido. está muy cuidado y se nota. El trabajo de moderación es muy profesional. A pesar de que el idioma no lo controle me siento muy cómodo. Eso si tienes información a patadas y tienes que saber buscar. Ahora estoy poco activo pero de aquí a nada que ya regrese a Madrid ( soy Alicantino pero llevo media vida en Madrid) y ya vuelva a mi rutina, de nuevo estaré por aquí. Cualquier duda que tengas no dudes primero en buscar y si no encuentras nada, pues abre un hilo, es lo más práctico. Cualquier cosa por aquí estaremos.
Quel plaisir d'écrire sans avoir le moindre doute sur ce que j'écris et à une vitesse acceptable........
Edité : Je viens de réaliser que le mot "H A" de la forme verbale correspondante est remplacé par heikin Ashi.... alors je l'ai écrit sans le "H". Je dis cela parce que je ne sais pas comment l'écrire....