Voici un article anglais publié aujourd'hui
En premier lieu la traduction de DeepL
"Ils devraient être GRATUITS ! Le député Brexiteer prévient que l'UE paiera un lourd tribut si elle rejette l'accord
Le député européen Crispin Blunt a exigé que l'Union européenne "soit extrêmement reconnaissante" au Premier ministre Theresa May pour l'accord proposé par Chequers après que Michel Barnier ait qualifié les plans de "peu pratiques".
Tory Brexiteer Crispin Blunt a déclaré que la Grande-Bretagne a " négocié à genoux " avec l'Union européenne alors qu'il ridiculisait la décision de l'Union de rejeter les propositions.
Le plan Brexit de Mme May, qui préconise un alignement réglementaire étroit sur le marché unique de l'UE pour les exportations britanniques, constitue une impulsion ferme vers un Brexit souple.
La proposition prévoit notamment la création d'un "cahier des charges commun", c'est-à-dire d'une zone de libre-échange avec l'UE pour les produits industriels et agricoles.
Le négociateur en chef de l'UE pour Brexit, Michel Barnier, a rejeté les plans de Mme May et exclu toute relation économique particulière avec le Royaume-Uni, affirmant que cela détruirait le "projet européen" dans son ensemble.
Et le texte original (source https://www.express.co.uk/news/uk/1015615/Brexit-news-UK-EU-Theresa-May-European-Union-Chequers-deal-Michel-Barnier )
'They should be GRATEFUL!' Brexiteer MP warns EU will pay HEAVY price if they reject deal
EUROSCEPTIC MP Crispin Blunt demanded the European Union “be immensely grateful” with Prime Minister Theresa May’s proposed Chequers deal after the EU’s Michel Barnier labelled the plans as "impractical”.
Tory Brexiteer Crispin Blunt said Britain has been “negotiating on our knees” with the European Union as he ridiculed the bloc’s decision to reject proposals.
Mrs May’s Brexit plan, calling for close regulatory alignment with the EU’s single market for British exports, is a firm push towards a soft Brexit.
The proposal includes plans to create a ”common rule book” – involving a free trade area with the EU on industrial and agricultural goods.
The EU’s chief Brexit negotiator Michel Barnier rejected Mrs May’s plans and ruled out any special economic relationship with the UK – claiming it would unravel the entire “European project”.
A titre illustratif des approximations ou erreurs de traduction, on appréciera la transcription inattendue de "Grateful" en gratuit... alors qu'ici le sens est "Reconnaissant".
Cette erreur est d'autant plus surprenante que si l'on tape seulement le mot Grateful dans l'interface de saisie de DeepL, on obtient bien la traduction "Reconnaissant".
Ici le contexte a induit DeepL en erreur.
Une des autres erreurs de sens, ici plus grave: le député anglais de la chambre basse devient député européen en un click grâce à DeepL
etc... la traduction de ce texte contient malheureusement de nombreuses erreurs.
Ces outils automatiques, bien que très accessibles, sont ainsi à utiliser avec circonspection !
Lorsqu'on reçoit un mail issu d'une telle plate- forme, c'est souvent difficilement compréhensible... et c'est la signature, soit de difficultés linguistiques, soit d'un esprit confus, voire même les deux. Quoiqu'il en soit l'issue d'opinion n'est guère favorable à l'émetteur