ProRealTime
Un problème de pc ? Une choix de logiciel ou de hardware à faire ? Besoin de conseils pour acheter ou optimiser votre station de trading ?
Répondre • Page 1 sur 1

Problème de traduction

par Kees » 27 oct. 2023 10:39

Un problème que la plupart d'entre vous ne connaissent pas. Je suis nouveau ici et je viens d'avoir accès à l'espace privé. Mais je ne parle pas français et les nombreuses heures de vidéo de Benoist ne sont pas sous-titrées. Contrairement à ses vidéos sur YouTube, où cette possibilité est là.
Quelqu'un a-t-il une solution à ce problème ?
J'ai essayé de traduire en temps réel avec l'iPhone devant l'enceinte, via google Translate et d'autres applications. Malheureusement, cela ne fonctionne que pour un nombre limité de phrases.
Qui peut m'aider ? J'aimerais connaître les mises à jour sur le livre.
Cordialement, Kees

Re: Problème de traduction

par Benoist Rousseau » 28 oct. 2023 08:23

Hello Kees,

donne moi 15 jours pour faire sous titrer chaque vidéo en anglais, ce sera fait vers le 16 novembre

Re: Problème de traduction

par Kees » 28 oct. 2023 17:13

Ce serait génial, Benoist !!
Merci beaucoup, Kees

Re: Problème de traduction

par Kees » 05 déc. 2023 17:47

Cher Benoist, faut-il plus de temps pour traduire les vidéos ?
Cordialement, Kees

Re: Problème de traduction

par Benoist Rousseau » 06 déc. 2023 18:09

oui désolé c'est plus compliqué que je le pensais

je peux m'y engager pour le 1er janvier, c'est très long et je veux de la qualité

Re: Problème de traduction

par Kees » 29 janv. 2024 14:02

Benoist, je comprends que c’est beaucoup de travail. Si je peux vous aider avec quoi que ce soit, s’il vous plaît laissez-moi savoir.
N’est-il pas possible de sous-titrer et de publier chapitre par chapitre ?
Ensuite, vous pouvez commencer à le regarder.

Avec les vidéos YouTube, vous pouvez définir n’importe quelle langue, y compris votre langue maternelle. Cela le rend encore plus pratique pour les acheteurs étrangers de votre livre.

Savez-vous que sur YouTube, vous ne pouvez pas mettre en ligne des vidéos publiquement, mais en tant que vidéos caché/privées ?
Vous pouvez ensuite envoyer un link aux adresses sélectionnées, par exemple par e-mail.
Est-ce que c’est une idée de rendre les vidéos si disponibles ?

Cordialement, Kees

Re: Problème de traduction

par Benoist Rousseau » 31 janv. 2024 10:54

Merci Kees, je t'ai écrit sur ton email.

Mon traducteur m'a lâché en cours de route, on va faire comme cela en attendant, je lance la procédure ce week-end et je t'envoie les liens

Re: Problème de traduction

par Kees » 11 mars 2024 13:46

Cher Benoist, depuis octobre de l'année dernière, j'ai demandé à trois reprises une option de traduction pour vos vidéos. Autant de fois vous l'avez promis.
Je ne vais pas poser la question à nouveau. Il est dommage que les vidéos ne soient pas disponibles pour les acheteurs non francophones du livre en anglais.
D'ailleurs, je suis très satisfait de ce que vous avez partagé avec nous dans le livre.
À partir du 1-1-2024, j'ai commencé avec votre stratégie et votre méthode de travail. Et avec un excellent résultat.
Merci pour cela ! Cordialement, Kees

Re: Problème de traduction

par Amarantine » 11 mars 2024 14:03

Kees: Benoist est beaucoup trop sollicité de partout et doit faire face à tant de choses à la fois dont ses gros problèmes de santé, qu'il ne peut pas traduire ses vidéos, je suis désolée.

Re: Problème de traduction

par nuts » 11 mars 2024 15:38

ça ne marche pas avec les sous titres activés + traduction automatique ?
l'outil de Youtube fonctionne très bien maintenant

Re: Problème de traduction

par Kees » 11 mars 2024 15:55

C'est vrai, YouTube fonctionne très bien.
C'est pourquoi j'avais également demandé à Benoist de mettre en ligne ses vidéos sur YouTube, en tant que Hidden/Private avec mot de passe (voir mon post du 29/01/2024).
C'est ce qu'il voulait faire, mais je viens de lire qu'il y a d'autres choses et aussi sa santé qui devraient avoir la priorité.

Re: Problème de traduction

par nuts » 11 mars 2024 15:59

ah tu parles des vidéos privées ? il peut les mettre sur YT en NON REPERTORIÉE ce qui fait que seuls ceux qui ont le lien peuvent les voir

Re: Problème de traduction

par Kees » 11 mars 2024 16:11

Il s'agit en effet des vidéos de la partie privée du site. Ce à quoi beaucoup d'attention est accordée dans le livre. Le téléchargement avec un mot de passe semble être une solution.
Mais il faut qu'il y ait du temps pour cela. Et dans le cas de problèmes de santé, cette traduction n'a plus d'importance.

Re: Problème de traduction

par Amarantine » 11 mars 2024 17:46

Kees, merci de ta compréhension.

Re: Problème de traduction

par Benoist Rousseau » 12 mars 2024 00:08

Je m'en occupe sérieusement la semaine prochaine, là j'attends, on doit me les renvoyer sous-titré + doublé en anglais. Mais ça a pris plus de temps que prévu. Je n'ai pas relancé le prestataire, j'avoue que j'avais d'autres priorités avec ma santé.

:merci: de ta patience

Sujets similaires
Traduction en pouces
par Amarantine » 18 juil. 2016 15:19 (4 Réponses)
Traduction automatique vidéos youtube
par Florine » 29 juil. 2018 20:59 (7 Réponses)
Outils de traduction
Fichier(s) joint(s) par noko » 01 août 2018 12:24 (24 Réponses)
Demande aide pour traduction anglaise de mon livre
par beni » 10 nov. 2018 09:53 (10 Réponses)
Traduction de 4 lignes en anglais SVP
par Benoist Rousseau » 22 mai 2019 15:02 (49 Réponses)
Tuto 1 - Traduction automatique des pages web en français
Fichier(s) joint(s) par Baechler » 03 nov. 2019 12:41 (4 Réponses)
SEC.gov traduction
par aya » 16 juin 2020 12:32 (5 Réponses)
Traduction du beige book de septembre 2023
Fichier(s) joint(s) par ChristelleP » 07 sept. 2023 07:56 (9 Réponses)
Petit problème
par jc-tergal » 22 févr. 2012 14:01 (9 Réponses)