Nightshift
Chanson de Bruce Springsteen ‧ 2022
Aperçu
Paroles
Écouter
Autres versions
Paroles
Marvin, he was a friend of mine
And he could sing his song, his heart in every line
Marvin sang of the joy and pain
He opened up our minds, I still can hear him say
Oh, talk to me, so you can see, what's going on
Say you will sing your songs forevermore (forevermore)
Gonna be some sweet sounds, coming down on the nightshift
I bet you're singing proud, oh, I bet you'll pull a crowd
Gonna be a long night, it's gonna be alright, on the nightshift (on the nightshift)
You found another home, I know you're not alone, on the nightshift
Jackie, hey, what you doing now?
It seems like yesterday when we were working out
Jackie, you set the world on fire
You came and gifted us, your love it lifted us higher and higher
Keep it up and we'll be there
AT your side
Oh, say you will sing your songs forevermore (forevermore)
Gonna be some sweet sounds, coming down on the nightshift (on the nightshift)
I bet you're singing proud, oh, I bet you'll pull a crowd
It's gonna be a long night, it's gonna be alright, on the nightshift (on the nightshift)
You found another home, I know you're not alone, on the nightshift
Gonna miss your sweet voice, that soulful noise, on the nightshift (sweet voice)
We all remember you, your song is coming through
Gonna be a long night, it's gonna be alright, on the nightshift (on the nightshift)
You found another home, I know you're not alone, on the nightshift
You found another home, I know you're not alone, on the nightshift
On the nightshift (ooh)
On the nightshift
........................................................
Paroles
Marvin, c'était un de mes amis
Marvin, he was a friend of mine
Et il pouvait chanter sa chanson, son cœur dans chaque ligne
And he could sing his song, his heart in every line
Marvin a chanté la joie et la douleur
Marvin sang of the joy and pain
Il nous a ouvert l'esprit, je l'entends encore dire
He opened up our minds, I still can hear him say
Oh, parle-moi, pour que tu puisses voir ce qui se passe
Oh, talk to me, so you can see, what's going on
Dis que tu chanteras tes chansons pour toujours (pour toujours)
Say you will sing your songs forevermore (forevermore)
Il y aura des sons doux qui descendront pendant le quart de nuit
Gonna be some sweet sounds, coming down on the nightshift
Je parie que tu chantes fièrement, oh, je parie que tu attireras une foule
I bet you're singing proud, oh, I bet you'll pull a crowd
La nuit va être longue, tout ira bien, en équipe de nuit (en équipe de nuit)
Gonna be a long night, it's gonna be alright, on the nightshift (on the nightshift)
Tu as trouvé une autre maison, je sais que tu n'es pas seul, de nuit
You found another home, I know you're not alone, on the nightshift
Jackie, hé, qu'est-ce que tu fais maintenant ?
Jackie, hey, what you doing now?
Il me semble que c'était hier quand nous faisions de l'exercice
It seems like yesterday when we were working out
Jackie, tu as mis le feu au monde
Jackie, you set the world on fire
Tu es venu et tu nous as offert, ton amour nous a élevé de plus en plus haut
You came and gifted us, your love it lifted us higher and higher
Continuez ainsi et nous serons là à vos côtés
Keep it up and we'll be there
AT your side
Oh, dis que tu chanteras tes chansons pour toujours (pour toujours)
Oh, say you will sing your songs forevermore (forevermore)
Il y aura des sons doux, qui descendront pendant la nuit (pendant la nuit)
Gonna be some sweet sounds, coming down on the nightshift (on the nightshift)
Je parie que tu chantes fièrement, oh, je parie que tu attireras une foule
I bet you're singing proud, oh, I bet you'll pull a crowd
Ça va être une longue nuit, tout ira bien, en équipe de nuit (en équipe de nuit)
It's gonna be a long night, it's gonna be alright, on the nightshift (on the nightshift)
Tu as trouvé une autre maison, je sais que tu n'es pas seul, de nuit
You found another home, I know you're not alone, on the nightshift
Ta douce voix va me manquer, ce bruit émouvant, pendant le quart de nuit (douce voix)
Gonna miss your sweet voice, that soulful noise, on the nightshift (sweet voice)
Nous nous souvenons tous de toi, ta chanson passe à travers
We all remember you, your song is coming through
La nuit va être longue, tout ira bien, en équipe de nuit (en équipe de nuit)
Gonna be a long night, it's gonna be alright, on the nightshift (on the nightshift)
Tu as trouvé une autre maison, je sais que tu n'es pas seul, de nuit
You found another home, I know you're not alone, on the nightshift
Tu as trouvé une autre maison, je sais que tu n'es pas seul, de nuit
You found another home, I know you're not alone, on the nightshift
En équipe de nuit (ooh)
On the nightshift (ooh)
En équipe de nuit
On the nightshift